Дали мне тут почитать презабавнейший вариант Квенты. Представляю мои комментарии к нему:
Сильмариллион.М.:”Thriller”, 1993
читать дальше 11: «Другая мелодия, хотя и обрела теперь цельность, оставалась громкой, блестящей, бесконечно повторяющейся пустотой. Мало в ней было гармонии, разве что звенящий унисон множества труб, повторяющих три-четыре ноты». – так первым поп-певцом был Мелькор! 21: «В зримом облике – это высокая, статная женщина в чисто-зелёном платье, а иногда – стройное, величественное дерево с кроной из солнечных лучей». – ну и дуб ты, Йаванна! 25: «Истинно велик был Мелькор, но от высокомерного презрения, от себялюбия пал и стал пустым и безжалостным». – любовь к себе – роман, длящийся всю жизнь! 29: «Не выдержал Мелькор гнева и смеха воина…» - это как же надо было ржать, а? 29: «Пришло время великого строительства». – прошли первые пятилетки. Началась стройка века. 29: «При свете семена, посеянные Йаванной, быстро взошли…» - радиация – великая сила! 29: «Но не было ни цветов, ни птиц. Они ещё спали на груди Йаванны». – представляю эту картину… 31: «В наступившей тьме Мелькором овладели страх и смятение». – вот тут-то и открылось, что Мелькор боится темноты! 33: «Во тьме бродил Мелькор…» - бродил он во тьме, спотыкался и падал, и оттого становился ещё злее. 33: «Язык и письменность, живопись и скульптура – в них Нолдоры были первыми. До них никто не создавал драгоценных камней, а прекраснейшими из них стали Сильмариллы. Теперь их нет». – кого нет? Нолдор или сильмариллов? 33: «Они приносят Манвэ вести обо всём, что творится на Арде». – так вот откуда выражение «сорока на хвосте принесла»! 36: «-Зачем сотворил ты это? Творение живого превыше твоих сил, ибо сам ты – моё творение». – а как же Йаванна? 42: «…и молча жили у тихих вод, не отрывая глаз от звёздного света». – а поскольку всё время смотрели в небо, то постоянно спотыкались и падали, и становились злыми, как Мэл. Так и появились орки. 47: «…как тряслась и стонала земля, как огромные волны обрушивались на берег, а на севре непрестанно полыхали зарницы». – а над горизонтом то там, то тут вырастали странные грибообразные тучи. 49: «Второй отряд составили Нолдоры, род Фингве». – чего надо было накуриться, чтоб в слове Finwё увидеть г?! 49: «Народ Фалмари был многочислен и управлялся двумя правителями: Эльве Сребромантом и его братом Ольвэ». – это ж надо было ТАК обозвать беднягу Синголло! 49: «Калаквенди зовут их Уманиарамиами…» - сами-то поняли, что написали? 49: «…Эльфы останавливались, и вернувшись, он находил их там, где оставил». – во, как удобно! А то б пришёл, а они разбежались. 52: «По совету Валаров Эльфов встретил на побережье Ульмо. Голос Владыки Вод и его дивных раковин совершил чудесную перемену в душах Эльдаров: они излечились от страха перед морем и полюбили его…» - ну да, вылез такой, цунамиподобный, и говорит: «А ну быстро полюбили море, а то я вам!» 53: «Только когда до Тэлери дошла весть об уходе Ингве и Финвэ…» - с какого раза дошла? 53: «…их так оживляли смех и песни Тэлери!» - они так вписывались в интерьер! 55: «… и Йаванна вырастила в Тирионе другое. Синдары назвали дерево Галафилион…» - а чё синдар забыли на Туне? 56: «Оссэ научил народ Тэлери строить замечательные корабли…» - он ж, вроде, научил уже один раз. С первого раза не дошло, видимо. 59: «Чудесные руки и острый ум Феанора никогда не знали отдыха». – да, такой талант нельзя закапывать в землю… Его нужно закатывать в асфальт! 62: «…были они крепче одоманта…» - крепче чего, простите? Одомант – это что за зверь такой? 62: «…с тех пор любая нечистая рука, коснувшаяся поверхности, обуглится и отсохнет». – верно! Руки-то мыть надо! 63: «…болтливые языки, разносившие ложь дальше». – ну, не зря же Валмар зовётся Многозвонным – всё раззвонят! 63: «Он умел говорить так, что слушатели потом считали его мысли своими собственными». – да Мэлу б в Думе заседать! (В DOOMе на Nightmare!) 63: «…многие Эльфы поверили злобным наветам, а те, кто не поверил, всё же внимательно прислушивались к этой клевете». – но раз так легко поверили, значит, были предпосылки! 67: «С беспокойством взирали Стихии Арды на удлинившиеся тени». – а валар всё это время занимались архиважным делом, - всей толпой рассматривали тени! 69: «…она больше всего в мире ненавидела свет и одновременно больше всего жаждала света, как самой лакомой пищи». – плевалась, но ела. 69: «И вот в Аватар явился Мелькор. Здесь он снова принял облик грозного тирана, внушающего ужас Владыке Тьмы». – мне нравится эта опечатка! А кто там ещё был Владыкой Тьмы, которому Мэл ужас внушал? 85: «Феанор в ответ так расхохотался, что Маэдрос отступил на шаг». – маниакально-депрессивный параноик – его ж лечить надо, а не слушать! 86: «…пришла в мир Лучиэнь…» - ох, за что ж её так-то? Начнём с того, что в эльфийских языках нет шипящих… 90: «Король Тингол на троне Белерианда подобен был отдыхающему Майя, от него исходила и разливалась в воздухе благость…» - помылся бы, что ли… 96: «…и Ингве правила Ваниарами…» - Ингве сменил пол, извращенец! 98: «..и как обратились к нему впервые глаза Людей, так уже всю дальнейшую жизнь их помыслы то и дело обращались на Запад». – да, это мы заметили. 98: «…они звали их захватчиками, чужаками, недотёпами, детьми Солнца». – хорррошая подборочка! 99: «…путь их был радостен, как радостно бывает утро, пока не высохла роса, и зелен каждый лист, пока дрожит в цветке слеза, и воздух юн и чист». – э, вы меня пугаете! Чего стихами-то заговорили вдруг? 99: «Смерть не докучала Эльфам ни болезнью…» - о, так это, оказывается, смерть болезнью-то докучает! 101: «Войско, в которое Моргот вложил столько сил, …, спустя всего лишь десять дней вернулось к нему жалкой горстью листьев!» - в смысле, похоронки, что ли, пришли? 102: «Тогда поднялись братья отца…» - ага, братья отца у них поднялись. Может, подняли, всё-таки? 102: «И заклеймил он тройным проклятьем имя Моргота…» - это у них хобби семейное такое. 104: «…твердыню Ангбанда не сокрушить звуками труб…» - отсюда вывод: Ангбанд круче Иерихона! 104: «По его приказу в копях Ангбанда были изготовлены огромные дымы…» - да, изготовлять дым – это, верно, только Мэл может. 107: «…воззвал он к Владыке Манвэ: «О, Ты, отец птиц небесных!..» - отец птиц? Какие ещё подробности из личной жизни Манвё мы узнаем? 113: «…ибо много сокровищ принёс он в своё время из Тириона…» - а Финдарато оказался не дурак – захватил с собой кредитку. 113: «Там повстречала она родича короля – Кэлерберна…» - бедняжка Келеборн, за что ж его так-то?! 132: «…то представляя, как она пьёт из отравленного ручья…» - и становится козлёночком. 133: «Эол назвал сплав гэлорн, ибо был он чёрен и обладал глубоким агатовым блеском». – навская сталь!!! 134: «А вот отец до двенадцати лет не называл его никак…» - поэтому до двенадцати лет он думал, что его зовут Поди-сюда! 137: «…но наипаче со вниманием слушал он о Тургоне, Владыке Гондолина, своём дяде, не имевшем наследников». – бошкастый пацан, сразу просёк фишку! 137: «-Ты из Дома Элла, Маэглин…» - Элла? Это того сиальского «эльфа», который ещё к’лиссанг Миралиссы? 140: «…и попал прямо в объятия Подгорного Дозора». – блин, дозор извращенцев! 145: «Сказано, что Эльдары изначально были весьма способны к языкам. Уже скоро Фелагунд свободно читал в сознании Людей мысли…» - к языкам? Скорей уж, к осанвэ. 145: «…потому что теперь наши сердца стремятся на Запад, мы верим, что там – Свет». – не, там Америка. Так вот что Колумб там забыл! 145: «Да, Моргот всегда стремился исказить или уничтожить всё прекрасное…» - это людишки-то прекрасное? Да их ваще Мэл сам и создал! 147: «Приходили и другие Эльфы из западных земель, и Нолдоры, и Синдары. Всем хотелось взглянуть на племя Аданов…» - так и появились первые зоопарки. 148: «Его приказом Дориат был закрыт для всех Людей…» - к сожалению, ему это не помогли. Люди ж, как тараканы, везде просочатся. 156: «А вместе с тем, помедли он ещё немного, пока не осуществляться все его замыслы…» - что-то из человеческой истории мне это напоминает. Помедли он ещё немного, не начни он войну на два фронта… 157: «Нападение было столь внезапным, что Эльфы долго не могли собрать силы и организовать оборону». – ну однозначно напоминает! Внезапно, без объявления войны, перешли границу… 159: «…трусом называл он Врага, подлым трусом и повелителем рабов». – «Моргот! Выходи, подлый трус!» А тот вышел и говорит: «Давайте жить дружно!» 161: «Моргот после поединка охромел навсегда; боль от ран, нанесённых Рингилом, не оставляла его, а на лице виднелся шрам от когтей Торондора». – Бедняга Мэл! Руки обожжены, хромой, морда разодрана. Пора выписывать инвалидность. 162: «…сыновья Бреголаса – Берегунд и Белегунд, и девять верных слуг…» - девять верных слуг – звучит! 162: «Стаи волков-оборотней повиновались малейшему его взгляду или жесту». – О, да Сау к тому же был кинолог-профессионал! 164: «Белег Крепкий Луг» - гы-гы-гы. Ой, не могу! Переводчики с редакторами, где вы брали маки (и ландыши)?! 172: «…Моргот назначил за его голову такую же награду, как и за голову Верховного Короля Нолдоров Фингона…» - идея! Надо клонировать Берена и продать его головы Мэлу оптом! 174: «…не чувствуя времени, стояли молодые на вершине холма, держась за руки». – и эти зависли! Видимо, это у Лютиэн семейное. 179: «Стали кричать, что Фелагунд не Валар и не указ им…» - а что, Валар им указ, что ли? Будь так, они б до сих пор в Валиноре сидели. 180: «…Фелагунд искусно загримировал свой отряд под банду орков». – загримировал, хех. Профессиональный гримёр, блин! Может, заколдовал, всё-таки? 181: «Птичьи трели на рассвете в Нарготронде; Где-то далеко, за западным окоёмом, Шелест морских волн, Ласкающих жемчужный песок Благословенного Края. Тогда сгустился сумрак, и тень накрыла Валинор. Пролилась алая кровь у моря, Где Нолдоры подняли меч на братьев, Где воровством увели из прекрасных светлых гаваней Гордые корабли с белыми парусами». – Вай! Какие стихи! Какая рифма! 181: «…вздымаемого речитативом заклятья…» - у них там что, рэп-дуэль, что ли, была? 181 «Где воровством увели…» - скорей это следует классифицировать как разбойное нападение с нанесением тяжких телесных повреждений, несовместимых с жизнью. 182: «…она отрастила себе такие длинные волосы, что их вполне хватило сплести не только плащ, (…) но и длинную верёвку…» - куда там современному наращиванию волос! 183: «Он поймал Лучиэнь, как куропатку, и принёс хозяину». – ага, может, ещё и придушил заодно? 188: «Теперь все видели, что Проклятье, тяготевшее над братьями, ничего кроме зла не принесёт». – а что, кто-то считал, что Проклятье принесёт добро? 190: «Неудивительно, что когда невиданная всадница на столь же невиданном коне вылетела на равнину Таур-ну-Фуин, всё живое в ужасе разбежалось и попряталось». – да, это был кадр! 195: «В его чёрной насквозь душе заворочался замысел, самый гнусный с тех пор, как покинул он Благословенный Край. Он так увлёкся картинами, проплывавшими перед его извращённым внутренним зрением…» - вот старый гнусный извращенец! По такому поводу он даже решил довоплотить себе …, а заодно уменьшиться в размерах, а то нестыковочка выйдет. 195: «…и канул он в забытьё, подобное Довременному Ничто, где странствовал когда-то в одиночестве». – Тано, ну зачем же так злоупотреблять маками?! 196: «…рухнул Чёрный Властелин со своего трона, побеждённый чарами, и застыл, распростёртый на дне своего ада. Железная Корона с дребезжанием скатилась у него с головы. И настала тишина». – неее, вы забыли валарский храп на весь Ангбанд! 196: «Кинжал в руках Берена сорвался с зубца Короны, скользнул вниз и задел щёку Моргота». – ну вот и прирезали бы его нафиг, в конце-то концов! 197: «Тем временем в недрах Ангбанда нарастал ропот, в котором уже различались отдельные яростные крики». – «Караул! Грабят! Милиция!» 202: «…так же неразрывно слиты они в жизни: печальная судьба Эльдаров и скорбный удел Людей…» - нда, создал, блин, Эру радостный мирок! 202: «…слёзы, как тёплый дождь, орошали ноги Мандоса, и Великий Валар впервые от века был растроган». – ага, ботинки ему промочила, - то-то он растрогался! 207: «Аута и ломэ! (Ночь пришла.)» - может, всё-таки, ушла ночь, а? Хилдор тупые… 214: «К нему силой Тёмного Властелина был прикован Хурин». – клей «Супер-Момент»! 216: «Белег Тугой Лук» - вариант номер два. Бедняга Белег! 217: «Жил в Дориате эльф из народа Нандоров по имени Саэрос. (…) Турину он давно завидовал…» - завидовать хилдо? Фи, как недостойно! 217: «Турин быстро справился с заносчивым Эльфом и, раздев догола, погнал, улюлюкая, лесом». – блин, где б видеозапись достать? 222: «Теперь воин частенько прогуливался перед входом в пещеру, поглядывая на все четыре стороны света, благо, все они были перед ним как на ладони». – как можно у входа в пещеру увидеть все ЧЕТЫРЕ стороны света? 223: «Ударил мороз. Климат в Белерианде год от года становился всё хуже, всё суровее, видно, давала знать о себе возросшая мощь Ангбанда». – так вот кто устроил Ледниковый Период – Мэл-сволочь! 224: «Словно длинные пальцы крадущейся руки , его передовые отряды прощупывали пути в Белерианд». – вы себе представляете крадущуюся руку? Семейка Адамсов! 233: «Гордым, надменным и упрямым стал в последнее время Турин, и во всех делах стремился настоять на своём». – Штирлиц стоял на своём…кхм…Да, Турин не только вечный лузер, но ещё и полный кретин! 237: «Вконец измученный долгой дорогой (он прошёл без отдыха больше 40 лиг)…» - мощён! От Рязани до Москвы пешком дотопал без отдыха. 239: «Ниэнор, надеясь образумить мать, переоделась эльфом…» - это как? Уши, что ль, приклеила? 241: «После того, что он увидел в Нарготронде, воин слегка пал духом и теперь был убеждён, что и он сам, и Ниэнор сгинут в глуши, где неоткуда ждать помощи». – нифига себе – слегка пал духом! 252: «На нём руками Дориата высечены слова: Турин Турамбар, победитель Дракона…» - ух ты! А где у Дориата руки? Людские герои: Берен Лох, Турин Неудачник и Иван Дурак. 258: «Твой сын Турин воспитывался у нас, в Менегроте, как приёмный сын Короля, и кроме любви и уважения ничего плохого не видел». – оооооо! Это нужно срочно внести в сборник крылатых выражений! Хотя, может быть, это у них просто любовь с уважением такие? 265: «С запада надвигалась великая буря. В громе и грохоте взметённых волн явился Туору сам Валар Ульмо». – интересно, без выпендрёжа Валар ничего делать не умеют? 272: «…Эараммэ было его название – Морской Ветер…» - во-первых, Эаррамэ, а во-вторых, Морское Крыло, знатоки! 275: «…пронеслась, словно падучая звезда…» - падучей бывает болезнь. 275: «…и Тэлери в огромном изумлении смотрят на корабль с востока и на капитана, во лбу которого сияет великим светом легендарный Сильмарилл». – «Опять этот булыжник!» - подумали тэлери и на всякий случай утопили Эарендила. 276: «Привет прославленному мореходу, настойчиво искавшему то, что всегда приходит нежданным…» - 3,14здец, что ли? 278: «…отошёл он от берегов Арды в первое звёздное плавание». – он сказал: «Поехали!», он взмахнул рукой… 280 «Тогда принесли древнюю цепь, хорошо знакомую Врагу, и сковали его, притянув голову к коленям. Железную корону нахлобучили на Врага, как хомут…» - какая эквилибристика! И эту видеозапись я тоже хочу! Вот только как они с короной умудрились, никак не пойму? 282: «Обезумев от боли, швырнул он его в море». – Долго экологи Маглора били – нечего в море кидать Сильмарилли! Здесь мы видим пример первого в мире случая сброса радиоактивных отходов в Мировой океан. 287: «…Люди появились, когда мир был затемнён Морготом, и поэтому с первых дней оказались под влиянием Врага». – да людишек вообще Мэл сам и создал! 295: «…он прошёл хорошую выучку у Моргота…» - ага, у Сау и диплом Высшей Школы Злодеев есть! 296: «…и принял имя Аданакор – Владыка Запада». – а фамилия у него не Буш была? Буш - Владыка Запада. 303: «…их объявляли врагами народа и отечества, строящими злобные козни против его граждан». – врагами народа, диссидентами, продажными космополитами и прозападными шпионами капи… то есть Валар. 304: «С помощью и по советам Саурона появились машины». – технология – зло! Долой! Да здравствует дело великого Арронакса! 309: «…сияющая громада Таниквэтил, белее снега, холоднее смерти, вечная, страшная, как отблеск Света Илуватара…» - так Свет Илуватара страшный? Ну нифига себе – добрый Творец! 311: «…немало времени понадобилось безмолвному и безликому злодею для создания своего нового, зримого обличья. Было оно, как подобает при подобном содержании, ужасным выражением злобы и ненависти, и мало кто мог выдержать в дальнейшем взгляд Багрового Ока хозяина Барад-Дура». – Сау долго старался, но силёнок у него хватило только на один глаз. 317: «Давно, очень давно жил на Арде Майя, которого Синдары звали Гортхаур, а Нолдоры – Саурон». – а Тано – Ортхэннер. 320: «Звались они Наир, Нэин и Вэйал – Кольца Огня, Воды и Воздуха». – ну, почти угадали – Нарья, Нэнья и Вилья. 322: «Правда, конец Нуменора был столь ужасен, что даже Саурон, забывший о мощи Валаров, пришёл в ужас». – только при чём тут Валар, если с Нуменором Эру разобрался? 326: «Элендил и Гил-Гэлад вошли в Мордор». – а куда делись Кирдан Судомонтажник и агент Элронд Смит? 328: «Валендил княжил в Аннуминосе…» - Валендил – друг Валена, что ли? 331: «…Владычицы Лесных Эльфов – Галадриэль. Она была из народа Нолдоров и единственная во всём Средиземье помнила дни, предшествовавшие первому уходу Эльфов в Валинор». – во-первых, как это единственная, когда ещё имеется хотя бы тот же Кирдан? А во-вторых, она разве не в Валиноре уже родилась? Между прочим, нолдэ она только на четверть, - это так, ликбез.